wxy689070 发表于 2010-6-16 19:07   只看TA 31楼
楼主这个歌词翻译的真是让人意外,不过这首歌很好听的很欣赏这名歌手
0
s-tasty 发表于 2010-6-16 19:51   只看TA 32楼
哈哈,觉得这个歌词翻译太搞笑了,其实以前学唱一些日语歌曲,没时间学日语,都是这样注音的,不过没楼主做得这么搞
0
该用户匿名发帖 发表于 2010-6-16 19:55   只看TA 33楼
汉化的歌词太强大了 有点意思
伟大祖国的 语言就是牛
顶 楼主
本帖最近评分记录
  • 88044 金币 -3 回复中请不要使用“顶”字! 2010-6-16 20:45
0
goonda 发表于 2010-6-16 20:51   只看TA 34楼
很早就喜欢这首歌了,经典老曲!楼主要是能附上原版日文歌词就完美啦
0
hotweow 发表于 2010-6-17 14:31   只看TA 35楼
其实松隆子还有很多好听的哥  以前也是很有名气的  有一首叫 花のように 感觉也很好听
0
511197185 发表于 2010-6-17 14:34   只看TA 36楼
松隆子的歌真的好听,
但楼主的歌词就是译音了
0
zx8320068 发表于 2010-6-19 12:08   只看TA 37楼
不错的东西,很好听,很喜欢,致辞,而且你的翻译我觉得很喜感
0
该用户匿名发帖 发表于 2010-6-19 12:44   只看TA 38楼
很优美动听的声音啊。
堪称经典啊。
实在是太喜欢了。
0
该用户匿名发帖 发表于 2010-6-19 12:50   只看TA 39楼
中文歌词很对,这种清澈的声音很少听到了。今天又听了一次。很感动。曾爱过你的梦的证明,在朝阳上消失殆尽……
0
该用户匿名发帖 发表于 2010-6-19 13:06   只看TA 40楼
小弟就是听这首歌长大的~真是让人回忆无限~话说楼主的歌词真让我忍俊不禁
0
回复帖子 发新话题